The M.A. in Conference Interpreting provides you with a solid grounding in Interpretation Theory and over 300 hours of hands-on training inbound and outbound interpreting. Roughly 50% of your training is done in our Interpreting Lab using EU-certified interpreting booths.
Strengths of the MACI Program
The M.A. in Conference Interpreting reflects the way conference interpretation is practiced today. It is taught by faculty with extensive experience as professional interpreters in national and international organizations. Furthermore, the program is in alignment with the training requirements set by the Directorate General for Interpretation (SCIC) of the European Commission. Program strengths include the following:
- Practice on a wide range of material such as speeches, presentations and webinars on a rich variety of topics, including EU, international politics, business, law, and medicine.
- Over 300 hours of interpreting practice.
- Direct links with the interpreting industry through participation in conferences, congresses and seminars as auditors as well as practitioners.
- Faculty mentoring and personal support for your academic and professional development.
- Career counseling and networking opportunities through the Career Development Office during and after your studies.
MACI Career Paths
The program's structure and content are fully-tailored to meet the needs of aspiring interpreters who wish to pursue a career as permanent staff or freelance interpreters in national and European institutions and public services. Also, as a graduate of the MACI program you can pursue an interpreting career with media organizations and agencies specializing in conference organization.
More about the MACI Program
You will need to complete a total of 12 courses plus a dissertation to earn the Master of Arts in Conference Interpreting [MACI]. The duration of the program is 12 months. An academic year includes two semesters, each semester running for 15 weeks. Successful completion of the program will require a total of 39 credits / 12 courses and 1 dissertation (3 credits): 33 credits / 11 courses in core curriculum and 3 credits / 1 elective course. Consult the Hellenic American University website for a detailed list and description of courses in the degree program.
- Sight Translation, Liaison, Consecutive & Simultaneous Interpreting
- Critical thinking
- Summarizing for interpretation
- Intercultural communication
- Locating key linguistic resources needed for specialized interpreting assignments such as medical, legal and technical conferences
MACI Research & Hands-On learning
During your studies for the MACI you will have the opportunity to engage in peer research projects under the supervision of our faculty and participate as working interpreters in simulated conferences. You will also develop your language fluency and decision-making through interpreting assignments and special language-enhancement master classes. Finally, you will receive extensive training in all Conference Interpreting modes including sight translation, community, consecutive and simultaneous interpreting in and out of your native language.
Evidence of Second Foreign Language or Greek Language Proficiency; this can include:
- An undergraduate or graduate degree from an institution in which the second foreign language is the language of instruction
- Equivalent certificate of proficiency for the second foreign language (if involved)
- Equivalent certificate of proficiency for the Greek language (for non-Greek citizens)
- Other evidence of proficiency will be reviewed individually
Applicants to the MACI Program also need to take an oral test conducted by interpreters and interpreting instructors. In this test the candidate will be asked to do a sight translation, that is, to read a text from the source language simultaneously into the target language.
What students and graduates say about the program
As a qualified translator but self-taught public-sector interpreter working with law enforcement, I decided to attend the MACI to learn the interpreting methods and techniques that would allow me to become more effective in my work. The program fully met my expectations. It prepared me well for work in formal settings such as high-level international meetings and conferences. And it was taught by a team of highly qualified instructors, all of them professional interpreters, who not only conveyed their knowledge but also instilled in us a strong sense of discipline, self-confidence, and professionalism. I strongly recommend it.1 of 1